Life Science Translations

Medical, biotech, and pharmaceutical documents are highly technical and specialized. Accurate, reliable translations are essential as inaccurate translations can invalidate protocols and processes, jeopardize production facility certification, or hinder a product’s regulatory status and marketing authorization, or even, in some cases, be life-threatening for patients. In such a regulated industry, accurate translations protect a key asset: your company’s reputation.

I specialize in the translation of medical, pharmaceutical, and biotech documents, including:

Batch Records

Case Report Forms (CRFs)

Clinical Study Protocols

Clinical Trial Reports

Good Manufacturing Practice (GMP) Certificates

Informed Consent Forms/Documents (ICFs/ICDs)

Institutional Review Board/Independent Ethics Committee (IRB/IEC) Approvals and Correspondence

Investigator Brochures

Medical Device Vigilance Reports

Medical Interviews

Packaging and Labeling

Patient Records

Patient and Clinician Education Materials

Periodic Safety Update Reports (PSURs)

Pharmacovigilance Reports

Product Monographs

Quality Control/Quality Assurance (QC/QA) procedures

Quality of Life (QoL) Questionnaires

Regulatory Agency Forms

Scientific Articles

Serious Adverse Event (SAE) Reports

Standard Operating Procedures (SOPs)

User Manuals

Work Instructions

I translate life science documents from French and Spanish into English (US and UK depending on the client’s needs). I deliver well-written documents that do not read like a translation and use translation memory software to maintain consistency in style and terminology for all clients. I will work with you to provide a translation that meets your needs. As such, expect me to ask questions about:

You can expect full confidentiality. All files are stored on and backed up to encrypted drives. Nothing is left unprotected. For sensitive documents that cannot be sent via e-mail, I have access to a protected FTP server to transfer files back and forth.

Services I do not provide:

Editing Services

Don’t let less than perfect English get between you and your audience. Focus on your work and let me create an articulate, engaging English text to communicate your results. I edit texts written by scientists and researchers to help improve the likelihood of getting published. The level of editing is determined by your needs: copy-editing focusing on grammatical errors only, or more substantial editing to improve clarity, flow and style. The goal is to get your research manuscript ready for publication.

I have experience editing manuscripts in the following areas:

Allergy and Immunology

Cardiology

Endocrinology

Gastroenterology

General Medicine

Hematology

Infectious Disease

Medical Biochemistry

Nephrology

Neurology

Oncology

Ophthalmology

Orthopedics

Otorhinolaryngology

Pathology

Pharmacology

Pulmonology

Radiology

Rheumatology

Urology

Veterinary Medicine

Medical Writing

I create clear, precise content that conveys complex medical and scientific information. My focus is not only on ensuring accuracy and adherence to industry standards but also on tailoring the language and structure to suit diverse audiences, from healthcare professionals to patients. By translating intricate data into accessible narratives, I help advance understanding and communication within the healthcare field

Pricing

Since each project involves a different level of difficulty, and may require a different level of background research, my rates vary depending on the project type, subject matter, file format, and deadline. Please contact me at for a free, no-obligation quote. I will need to see any source materials before committing to any project.

Additional charges will be levied for special services such as rush delivery, translation from difficult-to-read materials (such as handwritten text or poor quality scans), or similar ancillary services. Small projects are subject to a minimum fee.

I currently accept payment in U.S. dollars, Euros, and U.K. pounds.